《于园文言文翻译及赏析》

时间:2024-12-09 08:26


《于园文言文翻译及赏析》

于园在瓜洲的步桥傍边,是名叫于五的富东谈主所建的。这座园林并不大,却因其专有的建立作风和小巧的盘算而闻明。园内主要以假山著称,其中最闻明的是一座用石块堆砌而成的假山,它以叠石为特质,巧妙地效法了当然山势,令东谈主啧啧赞叹。

### 文言文原文

于园在瓜州步五里铺,富东谈主于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜州,携余往,主东谈主处处款之。

### 翻译

于园位于瓜洲的步桥隔邻,是大亨于五的私家园林。要是不是有地位的东谈主来造访,门是不会松开绽放的。我的叔叔葆生担任瓜州的同知,他带着我前去参不雅,主东谈主于五原谅地招待咱们。

### 赏析

这篇漫笔诚然约略,但通过对于园的形容,阀门展现了古代园林的专有魔力。著作领先先容了于园的位置偏激主东谈主的身份,凸起了园林的奥密性和尊贵性。接着,通过形容主东谈主的原谅理睬,进一步体现了园林当作酬酢场面的功能。文中十分强调了假山的精妙之处,这不仅是对园林艺术的高度嘉赞,亦然对园林主东谈主审好意思情味的一种体现。

从体裁角度来看,这篇漫笔说话精真金不怕火明快,但却能准确传达出园林的风貌和主东谈主的个性。通过对园林的形容,作家不仅展示了个东谈主的审好意思不雅,也反馈了那时社会对于园林建立艺术的爱重。此外,漫笔还泄漏出了一种文东谈主士医师的生存立场,即在竭力之余追求精神上的宁静与富贵。

要而言之,《于园》这篇文言文不仅是一篇对于园林的形容,更是一幅天果然社会生存画卷,值得咱们细细试吃。


回到顶部

Powered by 宜春泵阀制造网-泵阀网,水泵,阀门,泵阀 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群 © 2013-2024
宜春泵阀制造网-泵阀网,水泵,阀门,泵阀-《于园文言文翻译及赏析》